Рассказывает бывший наш соотечественник Лёва. Который родился в Москве, но с 1992 живёт в Нью Йорке.
Во время ноябрьской поездки в Японию, я ночевал на крохотном острове посреди Внутреннего Японского Моря. Хозяева дома, где мы остановились, сказали, что ужином они нас кормить не будут, но что мы можем сходить в изакаю.
На остров Осима мы с Борей приехали на велосипедах - это был первый из островов в нашем велопробеге по Симанами Кайдо - дороге, которая пересекает Внутреннее Японское Море вереницей крупных мостов. Так как дело шло к зиме, темнело довольно рано. Мы добрались до дома, где забронировали комнату, уже к сумеркам, а пока скинули вещи и отдышались стало совсем темно, несмотря на то, что часы показывали около шести.
К самому трактиру мы подошли в кромешной темноте, и было очень трудно понять, как он выглядит. Было немного непонятно, туда ли мы вообще пришли, тем более, что хозяева нашего дома не знали его названия. Хотя, в принципе, если в городке одна изакая, то зачем знать её название?.. Сейчас, для этого поста, я нашёл это местечко на гуглокартах, и отыскал фотографию того, как оно выглядит при свете дня.
Внутри это оказалось светлое, уютное помещение, разделенное на две части. Прямо возле кухни стояла стойка с четырьмя высокими стульями. Здесь сидел и выпивал пожилой завсегдатай, который весь вечер общался с английской женщиной (позже мы узнали, что она останавливается в том же доме, что и мы). В этой части тактира можно было находиться в обуви.
Работники трактира находились в кухне в тапочках, которые снимали, чтоб подняться на приподнятый деревянный пол. Как известно, японцы очень трепетно относятся к тапочкам.
А ещё, когда совсем было трудно объясняться, мы отрывали постепенно пьянеющего завсегдатая за баром от его беседы с англичанкой, с просьбой перевести. Чем больше он выпивал, тем лучше становился его инглиш.
"Спроси у них, может они нам сделают какие-нибудь сашими?" сказал мне Боря.
"Сашими! Есть!" с энтузиазмом воскликнул молодой хозяин, прежде чем я успел вспомнить как сказать "...а не найдётся ли у вас..."
"Сашими... Какой... Рыба..." медленно выдавил я.
"You choose!" - тут нам показали на аквариум, в котором плавали живые рыбки. Такого меню сашими я раньше не встречал.
"Давай вот эту закажем," ткнул пальцем Боря. "На ней по виду мяса побольше будет." Я согласился.
Японец закатал рукав, засунул руку в аквариум, и ловко выудил указанную рыбёшку.
"Сётю!" вспомнил я. "Со льдом. Две." Сётю, это такой японский дистиллированный алкогольный напиток, чуть помягче водки (в нём 20 - 25% спирта).
"Перловое или картофельное?"
"Перловое!"
Нам тут же принесли по стаканчику, мы выпили, и японская речь как-то пошла легче.
"Закажи мне мисо-суп," попросил Боря.
"Мисо-суп! Хай!" ответил японец.
"Два!" крикнул я.
Суп подали первым. Он был наваристым, с луком и морковкой. В Японии к супу часто не дают ложку - ты должен палочками есть всё что в нём плавает, а потом просто выпивать жидкость прямо из миски.
"Это ваши сашими!" крикнул нам с другого края комнаты пьянеющий завсегдатай. "А там в середине - самые лакомые кусочки. Это деликатес!"
Мы решили не спрашиать, что за части нашей рыбёшки считаются деликатесом. Сашими оказались довольно вкусными, и очень сочными.
"Это остатки вашей рыбы! Они её отварили. Тоже деликатес." Этот деликатес мы очень осторожно потыкали палками, но и он оказался довольно вкусным.
Пока мы ели да пили, трактир наполнился людьми - за одном столом собрались тёртые мужички, которым хозяева выдели два целых пакета сётю. Увидев, что мы тоже его пьём, они шумно предложили нас угостить. Как от такого откажешься?
За вторым столиком обосновалась семья с детьми. Насколько я понял, это были какие-то родственники хозяев. Пока взрослые ели и общались, ребята начали что-то писать или рисовать в тетрадях. Может это домашка была?
Когда мы всё доели, я робко спросил, нет ли у них десерта, на что хозяева печально развели руками. Мол, не такое мы заведение, чтоб десерты держать.
Но тут одна из японок за семейным столом (кажется, мама) громко что-то воскликнула, полезла в сумку, и достала нам с Борей по мандаринке! "Вот! Десерт!" сказала она.
Мы пытались отнекиваться, но оказалось, что японские мамы очень настойчивые. Тем более, что мандаринки выглядели очень аппетитными. Поблагодарили хозяев и посетителей, рассчитались, и вышли в прохладную японскую ночь, полные вкусностей и впечатлений.
Вот, значит, что такое - настоящая деревенская изакая....